📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСовременная прозаСовершенно замечательная вещь  - Хэнк Грин

Совершенно замечательная вещь  - Хэнк Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 76
Перейти на страницу:

– Чего?! – переспросила я. Люди так не разговаривают!

– Мисс Мэй, мы мало знакомы, но вы произвели впечатление сильной, гордой личности с высокими моральными ценностями. Более того, вы сейчас творите историю. Если все это правда, люди очень долго будут вас помнить. Я бы не… возражал внести свой вклад.

Я тоже не возражала. Он казался действительно милым, куда менее скупым, чем Патнэм, и примерно моего возраста – благодаря этому я меньше переживала, что он на меня работает. Единственная проблема, Робин был… привлекательным.

Настолько привлекательным, что Майя мгновенно почувствовала бы мой к нему интерес. И Робин будет моим помощником! Он буквально влезет в меня! Так, Эйприл, соберись и перефразируй. Он будет… глубоко вовлечен в мою жизнь. Но нельзя же отказывать кому-то в работе потому, что он слишком красивый. Так ведь? Определенно незаконно. Ну вот. У меня появился помощник.

– Спасибо, Робин, мне приятно познакомиться и нанять вас. Пожалуйста, помогите. У меня ощущение, что на просмотр всех непрочитанных писем у меня уйдет несколько лет жизни. Следующими словами я дарую вам власть спасти или уничтожить меня: мой пароль от почты – donkeyfart[2].

Глава 7

Наконец около семи вечера мы вышли из агентства. Логично было бы вернуться в отель, немного поспать и составить план на утро. Но мы (вернее, я) перебрали с кофеином и чувствовали себя непобедимыми. Я уже представляла, как вечером вместе с Мирандой повидаюсь (и, возможно, поэкспериментирую) с голливудским Карлом. Возвращаться в отель казалось нелепым. Позже Энди описал это так: «Просто Карл оказался слишком притягательным – у нас было не больше шансов устоять перед ним, чем запрыгнуть на Луну».

Вот мы и не устояли.

Я думала взять такси, но Робин, похоже, счел это личным оскорблением. Не совсем разумно болтать о тайных космических пришельцах в посторонней машине, так что Робин сел за руль, и по дороге мы сняли ролик.

Я вооружилась камерой и устроилась впереди. Видео начинается с моей физиономии.

– Привет и добро пожаловать в машину Робина. А вот и он сам. – Я поворачиваю объектив к Робину, он сверкает улыбкой и машет рукой. – У нас новости. Несколько дней назад мы с Энди… – я поворачиваю камеру к Энди, и он тоже машет, – открыли то, что назвали Последовательностью Фредди Меркьюри. Это ряд ошибок, которые появляются друг за другом при попытках исправить опечатки на странице песни Queen «Don’t Stop Me Now» в Википедии. Смысл этих изменений оставался загадкой. Однако благодаря помощи материаловеда из Калифорнийского университета в Беркли мы теперь считаем, что расшифровали последовательность. Мы направляемся на Голливудский бульвар, чтобы встретиться с нашим ученым и проверить теорию.

Здесь, в заключительном видео, мы вставили скриншот страницы Википедии и закадровый комментарий о том, как я с ней познакомилась, как Миранда заметила, что цифры в цитатах тоже изменились и что эти числа соответствуют химическим элементам.

Когда Робин вырулил на Голливудский бульвар, Миранда уже сидела на обочине перед аптекой. Стоило ей нас увидеть, как она вскочила на ноги и кинулась ко мне обниматься.

– Как здорово!

– Ничего не здорово!

Она оказалась немного выше, чем я ожидала, моя макушка едва доставала до ее ключицы. И обнималась Миранда не формально-вежливо. Она так стиснула меня, словно мы знакомы с детского сада. Ее яркие глаза блестели от волнения. Миранда была немного старше меня, но выглядела моложе. Ее появление вызвало новый всплеск адреналина. Это все взаправду. Мы действительно собираемся навестить Карла и дать ему материалы, чтобы посмотреть, что произойдет.

– Прости, я переборщила? – встревоженно поинтересовалась Миранда.

– Нет, нисколько.

Она улыбнулась, но явно не поверила мне и собралась позднее отругать себя за излишний энтузиазм.

– Я уже купила детекторы дыма утром. Из них нелегко вытащить америций, поэтому хорошо, что я успела смотаться обратно в лабораторию. – Она достала из сумочки коробку, открыла ее и показала маленький флакон с парой серебристых металлических полосок внутри.

Энди вышел с другой стороны машины, и Робин уехал в поисках места для парковки.

– Молодец, – похвалил он, – но придется купить еще один детектор, чтобы мы засняли, как ты добываешь оттуда америций.

– Ой! – К восторгу Миранды примешалась толика смущения. – Я как-то не подумала. Как здорово! Вы хотите меня заснять?

– Если ты не против, – подтвердил Энди.

Он сделал пару дублей с видами окрестностей, а затем мы записали краткое вступление с участием Миранды.

– Мы прибыли к аптеке всего в квартале от голливудского Карла. С нами Миранда Беквит, материаловед, которая разгадала Последовательность Фредди Меркьюри. Что мы здесь делаем, Миранда?

– Покупаем детекторы дыма.

– Довольно необычное занятие.

– Сегодня необычный день! – Ее энтузиазм смотрелся потрясающе.

– И зачем нам детекторы?

– Для меня смысл последовательности совершенно ясен, – начала Миранда. – Карл просит раздобыть ему кое-какие материалы. И одним из них является америций. Это довольно редкий элемент, но используется в некоторых повседневных вещах в качестве источника альфа-частиц. – Она ловко избегала слова «радиоактивный».

– Нам нужно знать, что такое эти альфа-частицы?

– На самом деле нет, хотя это интересно. Возможно, мы добавим объяснение в описание к ролику. Для нас же главное, что внутри детектора дыма, – она показала коробку, – примерно одна тысячная часть грамма америция.

– Этого хватит?

– Понятия не имею! Зависит от того, чего хочет Карл. Если просто запустить каталитическую реакцию, то да, подойдет любое количество материала. Если что-то построить – скорее всего нет.

– А про эту самую реакцию нам знать нужно?

Миранда посмотрела в камеру:

– Это мы тоже объясним под видео. И не забудьте подписаться!

* * *

Разумеется, люди очень много обсуждали само месторасположение Карлов. Их не представлялось возможным передвинуть, и все они возникли в городских районах, где не могли остаться незамеченными. В каждом городе их положение казалось неслучайным, но общую закономерность выявить не получалось. Например, все они появились на тротуаре, но в произвольных частях города. Оклендский Карл был единственным Карлом в районе залива Сан-Франциско, что весьма обижало местных жителей. В Манхэттене, пожалуй, все в равной степени представляет интерес. Нью-йоркский Карл появился на оживленной улице, но с тем же успехом мог возникнуть на Пятой авеню, Таймс-сквер или Медисон-авеню. Ничего особенного в площадке перед Чипотле не было.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?